Currently viewing the tag: "common sense"

Violating CC licensed work

On April 17, 2011 By

Times of crisis can show the best or the worst in human behavior. Good or bad behavior shows up in the most unpredicted ways. One example of “very bad behavior” linked with the recent disaster of March 11th 2011 in Tohoku area in Japan is the case presented here. A well-known and prestigious Spanish Newspaper [...]

Read More

The current finance markets are nothing more than small Frankensteins. This is what the french journalist Jean-Claude Guillebaud argues. We are living in a time where countries around the world are crying out for freedom… However, the receipt for liberty or freedom is not what markets want because “it’s not profitable”.

Freedom [...]

Read More

Imagine the following scenario. One day, the SGAE (Spain’s royalty-collection agency, similar to the RIAA) decides to “launch” a Manifesto demanding, among many other things, the end to free music downloads in Internet. After a while, the Spanish Government, doing an act of assistance, is trying to enact a new and disturbing law [...]

Read More

Starting up in Japan

On December 19, 2010 By

To start a business, whatever it is about, wherever in the world we are thinking to start it, we need to invest. I’m sure that when you listen to the word “investment” you are mainly thinking about “money”, but in fact what you have to invest are three different things, and yes one is money. [...]

Read More

Every culture has its own cultural hidden and unhidden codes. These codes color all aspects of everyday life, including business. Culture, we like it or not, is communication. Every cultural world works with its own internal dynamics, its own principles and laws. Failing to grasp, understand or deal with them could be disastrous if we [...]

Read More

We already saw a bad example of a Japanese Contract of Employment in a previous post.This time we are going to see a good example of an Employment Contract written in English. As I did in the previous post, I erased the names of both parts.

For further information about what not to [...]

Read More

Long time ago I worked for a Spanish client with whom I could learn a lot about the mistakes you should avoid when trying to entering the Japanese market. Though the Japanese market might seem “el Dorado” for foreign companies, it can turn to be frustrating for those which cannot understand its uniqueness. Failing to [...]

Read More

Here you have a bad example of a Japanese Contract of Employment. I erased the name of both parts. Its content is quite uncertain and the only part in English was the word “signature”, just in the place where the future employee had to sign. You can use it as a guide, but please remember [...]

Read More

Language misunderstandings could lead to disaster if they occur into the contract field, specially in Japan. I can still remember a friend of mine asking for some advice months after signing his labor contract with a small Japanese IT company, and his desperation coming out his face. He had basically signed a contract in Japanese, [...]

Read More